Akashic Books’ Johnny Temple & “Haiti’s Wonderful Literary Tradition”

Akashic Books’  Haiti Noir is now in French. The collection offers short fiction by Yanick Lahens, M. J. Fievre, Madison Smartt Bell, Edwidge Danticat, Ibi Aanu Zoboi, Josaphat-Robert Large, Katia D. Ulysse, Marie Ketsia Pharel, and others.  Now that Haiti Noir has received a second life, I wanted to ask Akashic Books’ publisher, Johnny Temple, a few questions. Here’s how our Q&A went:

Who is Johnny Temple?

Johnny Temple is a strange guy with a gorgeous wife and two beautiful children. For all of his perplexing idiosyncrasies,  he has impeccable taste in literature.

According to Akashic Book’s website, you are “dedicated to publishing urban literary fiction and political nonfiction by authors who are either ignored by the mainstream, or who have no interest in working within the ever-consolidating ranks of the major corporate publishers.”  What are the stories you would never read?

There are no stories I wouldn’t read. If there is a story that sounds aesthetically distasteful or politically wrong-headed to me, I may still want to take a look at it up close so that I can judge for myself.

What gave you the idea for the Noir Series?

The series grew out of the success of Brooklyn Noir, which was never intended to be the first in a series that now comprises over 60 volumes (and growing). The idea is to take a city—or sometimes a region or nation—and sketch out its hidden corners through darkly themed short fiction by a diverse array of authors. If the depiction of the place rings true for local residents, it stands a good chance of appealing to a national or international audience as well.

What made you include Haiti in the series?

One of Akashic Books’ missions is to publish top-caliber Caribbean literature, so when the Noir Series started expanding, it was only a matter of time before the arrival of Havana Noir (edited by Achy Obejas), Trinidad Noir (edited by Lisa Allen-Agostini and Jeanne Mason), Haiti Noir (edited by Edwidge Danticat), and most recently Kingston Noir (edited by Colin Channer).

What preconceived ideas did you have about the types of stories you would receive from Haitian writers?

The book was already in progress when the earthquake struck in January 2010, so the direction that the stories would take was unclear. I knew from the start that the stories would be very strong — because of Haiti’s wonderful literary tradition, and because of the level of excellence I knew Edwidge Danticat would bring to the project as the editor. Even so, the stylistic and thematic breadth of the full volume is pretty staggering.

Were you pleased with the compilation?

Beyond pleased. A percentage of the proceeds from the book have been donated to an important organization called the Lambi Fund of Haiti that supports sustainable development, so that has been a particularly heartening aspect of the book’s ongoing success.

When will we see Haiti Noir in Kreyòl?

We would love to do a Kreyòl version of the book. We don’t have any specific plans yet, but it’s something we are very open to!

Thank you, Johnny Temple, for answering a few questions. We look forward to the next Noir Book. And a Haiti Noir in Kreyòl!

 

The Parsley Massacre

Although October 2, 1937 was a Saturday and schools were closed, the Dominican Republic administered a deadly language assessment to unsuspecting Haitians on their side of the island. This test, “El Corte,” mandated by a fully Hitlerized Rafael Troujillo, was epic but short. Passing required the proper enunciation of a single word: parsley–in Spanish. Those who failed were promptly slaughtered. Many authors have written about the Parsley Massacre, among them Edwidge Danticat, René Philoctète, and Rita Dove.

Try taking Troujillo’s language test now. Say “Perejil.” Did you remember to trill the “r” the way a native Spanish speaker would: Perrrrrrrejil. If you did, you might have lived to see another day.  Maybe. If your skin is “light,” you would have been fine.

By the way, if you’re reading this post at the Dominican Beauty Salon that does your hair so well, don’t get upset and run into the street with shampoo dripping down–blinding you. You can get hurt. Be still and know Troujillo’s regime took the lives of countless Dominicans, too.  In the Time of the Butterflies, a deeply moving book by Dominican author Julia Alvarez, draws readers into the lives of three sisters who stood up against the regime.

VoicesfromHaiti honors the 20,000+ Haitians whose blood spilled on Dominican soil and turned the Massacre River red and thick 75 years ago. 

¡Enough already!

 

Hurricane Katia

photo ABC2News
Hurricane Katia — Photo: ABC2News

The Caribbean sun likes to take its time cleaning up after hurricanes with foreign names.

Katia, on the other hand, is a pitit-kay, a child of the house. She will be polite, and not create disorder. Haiti has had its share of devastating storms. Even hurricanes have eyes to see that.

Stay in the sea, Lady K. Dive deep to the bottom, past the wandering souls whose boats had failed to reach their destinations. Bring back one of those golden hairbrushes for yourself.

It will take hours, days (even years) to soften your 125 mph wind-blown hair. Keep brushing, Hurricane Katia. Take comfort in the sapphire, emerald, and diamond studs on your dress. They will play nicely against the sunlight and the Caribbean Sea. They will create  a carnival of colors.

If you see other hurricanes making their way toward Haiti, tell them our Sun is still too busy cleaning up after previous storms. Direct those approaching storms  to the deepest parts of the ocean, past the ancient castle with the ancient residents whose names no one remembers now.

Show those hurricanes the precious stones that carpet Haiti’s side of the ocean floor. Instruct them to keep their own eyes open. If more hurricanes decide to stop by, direct them to the bottom of the sea. The ancient ones in their subaqueous castles don’t mind visitors. They are a gentle people.

 

Josaphat R. Large: Rosanna

Haitian Author, J-R Large

“When, as a young man, my body began to utter its  first words in the language of puberty, my mother had accepted into our home the daughter of a villager with whom we’d had a business relationship . . .”

Read Josaphat R. Large’s inspiration for Rosanna, the protagonist in his story in Haiti Noir in the InnerView Section of VoicesfromHaiti, and in Kreyol Pale.

Poet, novelist, and photographer, Josaphat R. Large’s novel Les terres entourées de larmes won the prestigious Prix littéraire des Caraïbes (Caribbean Literary Prize) in 2003. He was nominated for the Haitian grand Literary Prize of 2004, together with Edwidge Danticat, René Depestre, Frankétienne, Gary Klang, Dany Laferrière and Leslie Manigat. Large writes in French and Kreyol. The Society of French and francophone teachers of America has organized two colloquium on his literary production (specially his novels), one at Florida International University in 2001 and one at Fordham University in 2006.  Large also participated in the famous festival Étonnants-Voyageurs in 2007 and in 2008, he was one of the authors in the great literary opening organized in Port-au-Prince by the Presses Nationales d’Haiti (National Press of Haiti).

Text of J-R Large’s Rosanna in English

Teks J-R Large ekri sou pesonaj Rosanna lan liv Haiti Noir la

Happy reading!

katia